대선후유증 치유일기

Transition 2016: A Post-Election Self-Care Diary

Catherine Mevs, 임소연 번역

1주차 : 2016년 11월 9일

눈물과 땀이 범벅된 채 선거결과를 해설하는 온갖 기사들 속에서 파묻혀 허우적거리는 나를 겨우 끌어올려냈다. 싱크홀에서 빠져나온 뒤 처음 찾아온 강렬한 충동은 인터넷에 접속하여 이 상황을 설명해달라고 요청하는 것이었다. 이제, 선거결과에 대한 언론보도에 불만을 표출하기 위해 TV뉴스와 신문을 보지 않겠다.

2주차 : 2016년 11월 16일

지금 너하고 말하고 싶지 않아! 아니, 그 누구하고도 말하고 싶지 않아. 일주일이 지났음에도 아무 할 말이 없어. 아니, 어떤 말도 필요없어. 그저 옷깃에 단 이 옷핀이 모든 걸 말해주기 때문이야.

트럼프 대통령에 반대한다는 뜻을 담은 옷핀safty pin 꽂기 캠페인. 링크

3주차 : 2016년 11월 23일

추수감사절을 기념하여, (그리고 전혀 다른 세상처럼 느껴지는 우리 동네를 기념하여) 하루하루 감사하는 마음을 일기로 쓰기 시작했다. 선거인단 투표가 아닌 일반투표에서는 트럼프가 졌다는 사실에서 그나마 희망을 가질 수 있다는 것에 감사하다. 538명의 선거인단의 존재는 정말 혼란스럽다. 그들 때문에 희망을 가질 수 있다는 것에 깊은 감사를 표해야 할까? 아니면 또 다시 절망의 늪으로 빠져들어야 할까?

4주차 : 2016년 11월 31일

11월 9일 이후 매일 명상과 요가를 하러 다녔다. 이제 새로운 만트라를 갖게 되었다.

올바름을 위해 싸우는 것은 가치 있는 일이다.

뉴욕주의 한적한 도시 샤파콰에 가서 수도자가 되면 어떨까 상상한다. 안타깝게도 내게는 자비, 연민, 용서하는 마음이 부족하다. 수도자가 되기는 글렀다.

5주차 : 2016년 12월 7일

《지금 이 순간을 살아라The Power of Now》를 다시 읽는다. 과거는 이미 지나갔다. 미래는 아직 오지 않았다. 현재 대통령이 누구냐가 중요할 뿐이다.

6주차 : 2016년 12월 14일

여기 저기 뉴스를 통해 날마다 소름끼치는 소식을 듣는다. 우리가 구원받을 수 있는 마지막 기회는 이미 날아가버린 것이 분명하다. 경계 위에서 위태롭게 비틀거리며 자연과 교감한다. 잎도 희망도 없이 흔들리는 앙상한 나뭇가지는 내 마음 같다.

Hanukkah: 유대인들의 축제

7주차 : 2016년 12월 21일

올해는 크리스마스 연휴와 하누카 기간이 완전히 겹친다. 이러한 우연의 일치를 나는, 종교와 문화의 경계를 넘어 하나로 뭉치라는 우주의 명령일꺼라고 생각하고 싶었지만, 그건 이제 아무것도 아니다.

8주차 : 2016년 12월 28일

나는 곤도 마리에 정리법으로 새해의 복잡한 문제를 해결하고, 우리나라의 새 행정부를 거슬리게 할지도 모르는 옷들을 정리하기 시작한다. 이 미니스커트는 이제 아무런 감흥도 불러일으키지 않지만, 나에 대한 평점을 높여줄 것 같다. (교활한 년.)

아, 옷장에서 힐러리를 상징하는 ‘H’ 엠블럼이 그려진  회색 티셔츠가 나왔다. 솔직히 내 스타일은 아니었지만, 이 옷을 입고 트럼프 당선을 막기 위해 노력했던 시절을 떠올릴 수 있어 고마울 뿐이다. 한 동안 옷을 두 손으로 부여잡고 눈물을 흘린다.

9주차 : 2017년 1월 4일

앞으로 4년을 어떻게 보낼 것인지 비전보드를 만들기 시작했다. 이런 거 만드는 게 가식적으로 느껴지기도 하지만, 우리의 대통령당선자는 자신의 믿음을 이렇게 시각화하는 것이 얼마나 강력한지 보여주지 않았던가? 그의 비전보드는 정말 완벽했던 것이 틀림없다.

Vision Board: 목표를 달성할 수 있도록 자신에게 최면을 거는 방법 중 하나라고.

10주차 : 2017년 1월 11일

겨울이 온다.

11주차 : 2017년 1월 18일

우주는 내게 확성기를 들고, 확성기를 든 ‘빗모지’를 만들고, 워싱턴DC에 가라고 명령한다. 나는 우주의 명령을 따를 작정이다. 하지만 우주의 기운이 내린 지난번 명령은 미심쩍었던 바, 워싱턴DC행 메가버스에서 와이파이가 터지는지 먼저 확인해 봐야겠다.

2017년 1월 21일, 트럼프 취임식 바로 다음날 열린 대규모 트럼프 반대시위: 2017 Women’s March

Bitmoji: 메신저 상에서 자신과 닮은 카툰 아바타를 생성할 수 있도록 도와주는 앱, 또는 그 앱으로 만든 아바타. 모바일플랫폼에서 Bitmoji 앱을 다운로드하여 만들 수 있다. 링크

원문 http://www.newyorker.com/humor/daily-shouts/transition-2016-a-post-election-self-care-diary

이 칼럼은 상상마당아카데미 [갈등하는 번역 심화반]을 수료한 학생이 번역한 것입니다.
번역캠프 소개

내일은 19대 대통령선거 투표일

우리 모두 투표하여 더 좋은 나라 만들어봅시다!

투표 끝난 다음에 이렇게 울고불고 해봐야 소용없다.ㅠ

By | 2017-05-08T16:41:00+00:00 2017년 5월 8일|Categories: 갈등하는 번역, 해외 칼럼|0 Comments

About the Author:

번역가. 영국 버밍엄대학 대학원에서 번역학을 공부했다. 2003년부터 출판기획, 편집, 저술 등 활동을 하면서 40여 권의 책을 번역하였다. 출판번역가를 양성하기 위한 번역강좌를 하고 있으며, 기능주의 번역이론을 바탕으로 번역훈련방법을 설명하는 [갈등하는 번역]을 썼다.

소셜 계정으로 댓글을 남기세요