“영작 명강 비결요? 스토리텔링 문체 분석이 답이죠”

2월 29일 한겨레신문에 [갈등하는 번역]의 감수자 라성일 선생의 인터뷰 기사가 실렸습니다. [짬] 영어작문·번역 전문가 라성일 씨 2006년부터 한겨레문화센터 명강사 ‘수사학적 글쓰기’ 전문번역자 배출 20명 한정해 이메일 지도까지 ‘철저’ 고교때부터 습작…대학땐 연설문 ‘알바’ 뉴욕주립대 ‘수사학·작문학’ 박사 수료 “한국 대학 ‘평가용 글쓰기’로 쓸모없어” 라성일(45)씨는 2006년부터 한겨레교육문화센터에서 ‘수사학적 글쓰기’란 이름의 영어 작문 강의를 하고 있다. 강의 후기를 보면… “영작 명강 비결요? 스토리텔링 문체 분석이 답이죠” 계속 읽기