온라인레슨
의도적인 비문의 효과

온라인레슨 시즌2: 단편소설 깊이 읽기 6월 첫째주/둘째주 뉴스레터로 발송한 내용 중 일부를 요약하여 블로그에 공유합니다. The Story of An Hour 먼저 이 단편소설의 제목이 재미있죠. “story”라고 하는 것은 뭔가 서사가 담긴 이야기를 의미하는데, 그것이 단 한 시간 동안 일어났다는 것이니 작품의 제목에서부터 어떤 역설적인 인상을 선사하고 있습니다. 그렇다면 “한 시간 이야기”라는 번역 제목에서도 그런 역설이 느껴지시나요? 그렇다고 할 수는 없습니다. 사실 ...

READ MORE +
갈등하는 번역- 온라인레슨 시즌2: 단편소설 깊이 읽기

지난 12월 책이 출간되고 난 다음부터 지난 주까지 20주 동안 블로그를 통해 "온라인 번역레슨"을 진행했는데, 많은 분들이 관심을 가지고 읽어주신 듯합니다. 지금까지 연재한 포스팅 링크를 정리하면 다음과 같습니다. 우리 마음 속 단어의 의미: 단어와 어휘축축하거나 촉촉하거나: 명제적 의미와 표현적 의미힌트와 코멘트: 의미장과 어휘집합내가 지금 여기서 이야기하는 이유: 텍스트라는 그물망궁합이 맞는 어휘들: 선택적 제약과 연어적 제약행위로서 번역: 갈등과 중재의 예술글자들의 향연: 오래되고 낯선 문체사람마다 상황마다 달라지는 ...

READ MORE +
나이트브릿지의 구멍가게: 심층결속성

갈등하는 번역 온라인레슨 20 이 레슨은 에서 다루는 내용을 설명합니다. 심층결속성이란, 텍스트 밑에서 의미의 연속체를 구축하고 조직하고 생성하는 관계망을 말합니다. 심층결속성은 말 그대로 텍스트 표면에 드러나지 않는 특성으로, 언어사용자의 관념적/의미적 인식에 의존하여 만들어지는 보이지 않는 의미의 관계망입니다. 예문을 보면서 설명하면 그 개념을 좀더 쉽게 이해할 수 있을 것입니다. 다음 예문은 영어 신문기사를 번역한 것입니다. 1,500개 아웃렛의 구매력은 영국과 미국 전역의 소비자들에게 상당한 ...

READ MORE +
독자를 낚는 그물을 짜는 기술: 표층결속성

갈등하는 번역 온라인레슨 19 이 레슨은 에서 다루는 내용을 설명합니다. 갑자기 제닌이 멈췄습니다. 그녀가 그를 본 순간 그녀의 얼굴이 창백해지더군요. 위 예문에서 뒷문장의 '그녀'는 앞 문장의 '제닌'을 가리킨다는 것을 알 수 있습니다. 이처럼 글에서는 단어와 단어, 문장과 문장을 이어주는 장치가 필요합니다. 이러한 ‘결속장치’들은 텍스트에 흩어져 있는 여러 항목들을 하나로 연결하여 이해할 수 있도록 도와주는 기능을 합니다. 예컨대 위 예문에서 ‘그녀’나 ‘그’는 앞에서 언급한 어떤 ...

READ MORE +
원숭이 똥구멍은 빨개, 빨가면 사과, 사과는 맛있어: 정보구조

갈등하는 번역 온라인레슨 18 이 레슨은 에서 다루는 내용을 설명합니다.우리는 말을 할 때 독자가 알고 있는 것이 무엇인가를 고려하여 정보를 하나씩 제시합니다. "모든 커뮤니케이션은 저자 혼자 중얼거리는 것이 아니라 저자와 독자가 협력한 결과물이다"라고 말하는 이유가 바로 이것 때문입니다. 쉬운 예를 들자면, 돈을 빌려달라는 말을 하고 싶어 친구를 만나자고 했을 때 만나자마자 '돈 좀 빌려줘'라고 하는 사람은 없을 겁니다. '돈 좀 빌려줘'라는 말은 상대방 입장에서 너무나 '새로운 - 그리고 충격적일 ...

READ MORE +
첫인상이 주는 효과: 영어의 주제구조 변이

갈등하는 번역 온라인레슨 17 이 레슨은 에서 다루는 내용을 설명합니다. 어떤 언어든 가장 일반적인 어순이 존재합니다. 또한 어떤 언어든 특별한 의미나 뉘앙스를 전달하고자 할 때 어순을 인위적으로 조작하는 방식이 있습니다. 이러한 차이를 우리는 주제구조로 분석할 수 있습니다. 무표적 주제구조 unmarked thematic structure 가장 일반적인 어순.저자의 의도적 선택이 약하다: 기본적인 문법에 순응한다.독자가 예측하기 쉽다: 특별한 의미/뉘앙스가 약하다. 유표적 주제구조 ...

READ MORE +
이제부터 이야기할 내용은 말이야…: 주제구조

갈등하는 번역 온라인레슨 16 이 레슨은 에서 다루는 내용을 설명합니다. 모든 절은 기본적으로 다음과 같은 구조를 가지고 있습니다. 에 대해서 을 이야기한다. 체계기능문법에서는 여기서 앞에 나오는 은  '주제 theme'이라고 부르고, 뒤에 나오는 은 '평언 rheme'이라고 부릅니다. Theme 주제Rheme 평언문장의 출발부문장의 종결부발화의 목적을 달성하기 위한 방향설정발화의 목적절이 무엇에 관한 것인지 알려준다화자가 theme에 대해 무엇을 이야기하고자 하는지 알려준다 따라서 ...

READ MORE +
흐르는 강물처럼: 어순을 통제하기 위한 번역전략

갈등하는 번역 온라인레슨 15 이 레슨은 에서 다루는 내용을 설명합니다.언어를 통해 경험을 전달하기 위해서 우리는 경험을 최소단위로 분절하여 일렬로 나열해야 합니다. 그래서 모든 메시지는 '선형배열linear sequence' 형태로 조직될 수밖에 없습니다. 하지만 이렇게 배열된 메시지의 순서가 우리가 세상을 자연스럽게 인식하는 순서와 어긋날 수 있습니다. 메시지의 순서는 언어적인 규칙, 커뮤니케이션 상황, 상대방이 가지고 있는 정보수준 등에 따라 다양하게 변주될 수 있습니다. ...

READ MORE +
구속복 입고 요가하기: 문법요소의 종류

갈등하는 번역 온라인레슨 14 이 레슨은 에서 다루는 내용을 설명합니다. 문법은 번역자의 몸을 꼼짝할 수 없게 옭아매는 구속복에 비유할 수 있습니다. 유능한 번역자가 되려면 우선 두 언어의 문법을 잘 알아야 할 뿐만 아니라, 어떤 부분에서 차이가 있는지 명확하게 인지해야 합니다. 예컨대 영어는 의미를 표현하려면 행위자(주어)를 먼저 제시하고 그 다음 행위(동사)를 반드시 제시해야 하지만, 한국어에서는 무엇을 먼저 말하든 모든 문장은 행위(동사)로 마무리해야 합니다. 영어에서는 명사의 경우 셀 수 있는지 ...

READ MORE +
음식을 먹을까, 그릇을 먹을까: 문법요소와 어휘요소

갈등하는 번역 온라인레슨 13 이 레슨은 에서 다루는 내용을 설명합니다. 사전적으로 문법이란 “글월을 꾸미는 법칙”을 의미합니다. 하지만 우리가 실제로 언어를 사용하는 과정에서 '문법'이라는 것을 얼마나 고려하는지 생각해본다면, 커뮤니케이션은 단순히 선택된 단어의 나열이 아니라는 것을 알게 됩니다. 문화간 커뮤니케이션을 성공적으로 중재하기 위해서는 문법이라는 것이 어떻게 생겨났는지, 어떻게 작용하는지, 왜 필요한지 고민해봐야 합니다. 그래야만 언어의 차이를 이해할 수 있습니다. ...

READ MORE +
Crescendo X Concerto
Logo
Reset Password
Compare items
  • Total (0)
Compare
0
Shopping cart