문장 미학의 원리: 긴 문장 짧은 문장

Series Reading: 스타일레슨 6 긴 문장을 쓰지 말라고 조언하는 사람도 있지만, 짧은 문장만으로는 복잡한 개념을 전달할 수 없다. 길면서도 명확한 문장을 쓸 줄 알아야 한다. 역사학자들은 수니파와 시아파가 오늘날 반목하는 이유를 설명하기 위해 노력해왔다. 많은 이들은 갈등의 원인이 오랜 종교적 차이에 있다고 주장한다. 하지만 1300년 동안 두 종족이 갈등한 역사의 모든 사회적, 경제적, 문화적 요인까지 고려해야 … Read More

간결하고 힘있는 문장을 쓰기 위한 6가지 원칙

Series Reading: 스타일레슨 5 우리는 의미가 꽉 들어차 있는 힘 있는 문장을 좋은 문장이라고 생각한다. 다음 예문을 읽어보자. 사회를 완전히 변혁할 미래의 사건을 예측하려 하지 마라. 과거의 역사가 증명하듯이 우리를 놀라게 하는 것은 예상치 못한 사소한 사건들의 최종 결과다. 잘 읽어보면 이 글은 많은 의미들이 중복되고 있다는 것을 알 수 있다. ‘변혁하다’는 말은 ‘완전히 바꾸다’라고 … Read More

서론쓰기: 더 많은 사람들에게 관심을 끌어라

Series Reading: 스타일레슨 4 앞 칼럼에서 문장 앞머리가 익숙할수록 좋으며, 더 나아가 관심을 끄는 것이면 더 좋다고 설명했다. 문장의 도입부를 선택하는 원리는 문단, 섹션, 챕터, 논문, 책 등 범위를 확장하더라도 그대로 적용할 수 있는 보편적인 글쓰기의 원리다. 다시 말해 모든 도입부는 독자에게 익숙하면서도 독자의 관심을 잡아두는 역할을 해야 한다. 이러한 도입부가 수행해야 하는 역할을 정리하자면 … Read More

어순은 위대하다: 문장의 깃발과 메시지의 초점

Series Reading: 스타일레슨 3 우리는 가끔 글을 읽다가 글이 ‘뚝뚝 끊긴다’, ‘어수선하다’, ‘잘 읽히지 않는다’ 같은 말을 한다. 그런 느낌은 어디에서 오는 것일까? 다음 두 문장을 읽어보자. 우주의 본질에 관한 몇몇 놀라운 의문이 우주의 블랙홀을 연구하는 과학자들에게서 제기되었다. 죽은 별이 붕괴하여 구슬보다 작은 점으로 수축되어 블랙홀을 생성한다. 상당한 부피의 물질이 그토록 작은 부피로 수축하면 그 주변의 우주공간의 구조는 혼란 … Read More

스토리텔링: 글쓰기의 첫걸음

Series Reading: 스타일레슨 2 자신이 전달하고자 하는 메시지를 헷갈리지 않고 독자가 쉽게 이해할 수 있도록 써야 한다는 데에는 누구나 동의할 것이다. 문제는 어떻게 써야 그러한 ‘명확한’ 글을 쓸 수 있느냐 하는 것이다. 지금까지 무수한 글쓰기 책들이 이에 대한 처방으로 내세워온 것이 ‘짧게 쓰라’는 것이다. 글이 어려워지는 이유  예컨대 다음 문장을 읽어 보자. 대학생들의 과도한 음주의 인과요인에 … Read More

8월 6일 상상마당 기획특강

무엇을 번역할 것인가? 어떻게 번역할 것인가? 지난주 토요일 저녁 7시부터 2시간 여 동안 상상마당 기획특강 “말 바꾸며 놀고있다”를 진행했습니다. 무더운 여름, 휴가가 한창인 토요일 저녁이었음에도 30명 정도 되는 분들이 참석하여 자리를 빛내주셨습니다. 이날 특강의 주제는 “번역이라는 행위는 개별 번역가의 자율적인 선택에 의해 행해지는 것이 아니라 ‘문화적인 규범’이라는 보이지 않는 규율의 통제를 받는다”는 것이었습니다. 어떻게 번역하는 것이 바람직한지, … Read More

의도적인 비문의 효과

[갈등하는 번역] 온라인레슨 시즌2: 단편소설 깊이 읽기 6월 첫째주/둘째주 뉴스레터로 발송한 내용 중 일부를 요약하여 블로그에 공유합니다. The Story of An Hour 먼저 이 단편소설의 제목이 재미있죠. “story”라고 하는 것은 뭔가 서사가 담긴 이야기를 의미하는데, 그것이 단 한 시간 동안 일어났다는 것이니 작품의 제목에서부터 어떤 역설적인 인상을 선사하고 있습니다. 그렇다면 “한 시간 이야기”라는 번역 제목에서도 그런 역설이 느껴지시나요? … Read More

갈등하는 번역- 온라인레슨 시즌2: 단편소설 깊이 읽기

지난 12월 책이 출간되고 난 다음부터 지난 주까지 20주 동안 블로그를 통해 “온라인 번역레슨”을 진행했는데, 많은 분들이 관심을 가지고 읽어주신 듯합니다. 지금까지 연재한 포스팅 링크를 정리하면 다음과 같습니다. 우리 마음 속 단어의 의미: 단어와 어휘 축축하거나 촉촉하거나: 명제적 의미와 표현적 의미 힌트와 코멘트: 의미장과 어휘집합 내가 지금 여기서 이야기하는 이유: 텍스트라는 그물망 궁합이 맞는 어휘들: … Read More

나이트브릿지의 구멍가게: 심층결속성

갈등하는 번역 온라인레슨 20 이 레슨은 [갈등하는 번역 24. 매트릭스를 넘어 세상 속으로: 심층결속성 / 25. 원작의 존재 이유와 번역의 존재 이유: 중재로서의 번역]에서 다루는 내용을 설명합니다. 심층결속성이란, 텍스트 밑에서 의미의 연속체를 구축하고 조직하고 생성하는 관계망을 말합니다. 심층결속성은 말 그대로 텍스트 표면에 드러나지 않는 특성으로, 언어사용자의 관념적/의미적 인식에 의존하여 만들어지는 보이지 않는 의미의 관계망입니다. 예문을 보면서 설명하면 그 개념을 좀더 … Read More

독자를 낚는 그물을 짜는 기술: 표층결속성

갈등하는 번역 온라인레슨 19 이 레슨은 [갈등하는 번역 22. 독자를 낚는 그물을 짜는 기술: 표층결속성]에서 다루는 내용을 설명합니다. 갑자기 제닌이 멈췄습니다. 그녀가 그를 본 순간 그녀의 얼굴이 창백해지더군요. 위 예문에서 뒷문장의 ‘그녀’는 앞 문장의 ‘제닌’을 가리킨다는 것을 알 수 있습니다. 이처럼 글에서는 단어와 단어, 문장과 문장을 이어주는 장치가 필요합니다. 이러한 ‘결속장치’들은 텍스트에 흩어져 있는 여러 항목들을 하나로 연결하여 이해할 … Read More