“채널예스”에 인터뷰기사가 올라왔습니다.

This article is published on

This article belongs to the category

,

To read this article you need time

1분

This article received readers’ responses

0

This article consists of keywords

온라인서점 예스24에서 운영하는 문화웹진 [채널예스]에 지난 주 인터뷰기사가 실렸습니다.

지난번 한국일보 인터뷰는 기자님과 좀 자유로운 방식으로 긴 시간을 이야기했는데, 예스24기자님은 질문을 꼼꼼히 짜오셨더군요. 그리고 지면의 제약이 없는 웹진이라서 그런지 인터뷰에서 한 이야기가 거의 그대로 기사로 올라온 것 같아요. 말이 그대로 글로 옮겨지다보니 어색한 부분도 가끔 눈에 띄네요.

윤영삼 “번역은 목적이 있는 커뮤니케이션”

그리고 [화이트페이퍼]라고 하는 온라인매체에서도 [갈등하는 번역]을 소개하는 기사가 올라왔네요.

번역은 결국 소통… 번역가는 커뮤니케이터

몇몇 독자분들을 만나봤는데, 책이 나온지 얼마되지 않아 이제서야 1~2부 읽고 계시더군요. 많은 분들이 ‘책이 정말 좋다’고 말씀하시는데 저는 이렇게 대답합니다.

“이 책의 진짜 보물은 3부에 있어요!”

이건 자랑이 아니라 스포일러입니다.^^

이 글에 대한 당신의 생각을 남겨주세요

아래 항목을 채우거나 오른쪽 아이콘 중 하나를 클릭하여 로그 인 하세요:

WordPress.com 로고

WordPress.com의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

Facebook 사진

Facebook의 계정을 사용하여 댓글을 남깁니다. 로그아웃 /  변경 )

%s에 연결하는 중

워드프레스닷컴에서 웹사이트 또는 블로그 만들기

%d 블로거가 이것을 좋아합니다: