Publisher's blog

갈등하는 번역 제 2판 2월 1일 출간합니다

갈등하는 번역 제 2판이 드디어 2003년 2월 1일 서점에 배포됩니다. 제 2판에서 개선된 내용 주제를 좀더 쉽게 이해할 수 있도록 곳곳에 짧은 예문들을 삽입하고 설명을 추가하였습니다. 또한 기존의 예문보다 더 나은 예문을 찾은 경우, 교체하였습니다. 초판 출간 이후 터득한 좀더 나은 접근방식과 해설방식을 최대한 반영했습니다. 개정판을 준비하면서 챕터를 좀더 체계적으로 구성할 수 있다는 사실을 발견하여 … Read More

스타일레슨: 개정판 출간

안녕하세요. 2018년 4월 출간되어 많은 분의 사랑을 받아왔던 “스타일레슨”이 오는 2월 개정판이 출간됩니다. 기존의 스타일레슨은 2014년 출간된 Style: The Basics of Clarity and Grace 5th Edition을 번역한 책이었는데, 새로운 개정판은 2021년 출간된 Style: Lessons in Clarity and Grace 13th Edition을 번역한 책입니다. 다소 분량도 늘어났고 설명하는 방식도 약간 달라졌습니다. 현재 원고작업은 모두 끝났으며 편집-레이아웃-디자인 작업을 … Read More

갈등하는 번역: 개정판 출간

안녕하세요. 2015년 12월 출간되어 많은 분의 사랑을 받아왔던 “갈등하는 번역”이 오는 12월 개정판이 출간됩니다. 좀더 좋은 책을 내고자 많은 부분을 고치다보니 출간작업이 계속 지연되고 있습니다. 책을 찾는 독자분들께 정말 죄송하다는 말씀을 드리고 싶습니다. 개정판은 예문을 업데이트하고 세부적인 오류를 바로잡고 복잡한 설명을 좀더 간결하게 수정하였습니다. 또한 어순(word order)과 청킹(chunking)에 초점을 맞춘 번역기술이 새롭게 추가되었습니다. 현재 원고작업은 … Read More

논증의 탄생 전자책 Version 2.0 출시

종이책 2쇄를 발간하면서 수정한 부분들을 모두 반영하여 전자책을 업데이트했습니다. 이미 구입하셨던 분들은 다시 다운로드받으면 수정된 전자책을 볼 수 있습니다. 전자책 판매서점

현장을 직접 취재하려는 노력: 언론이 권위를 갖는 이유

어딘가에서 수천 명에 달하는 평범한 사람들이 모두 빠져나오려고 애쓰고 있는데, 정신 나간 몇몇 사람들이 그곳으로 들어가려고 애쓰고 있다면, 그들은 틀림없이 기자들일 것이다. Mort Rosenblum AP특파원들은 직접 눈으로 보는 것이 자신의 직업적 책무의 핵심이며, 그렇게 기사를 써야만 정확성을 담보할 수 있으며, 그렇게 쓴 기사가 영향력을 발휘한다고 믿는다. 역사적으로 언론이 권위를 갖게 된 것은, 기자들이 사건을 직접 … Read More

정치인들이 활용하는 기본적인 선동기법 3가지

이성적 사고를 마비시키는 정치인들의 언어 가치판단어휘의 문제는 비판적 사고를 마비시킨다는 것이다. 물론 논증 자체가 타당하다면, 독자의 감정을 어느 정도 자극하는 것은 크게 문제가 되지 않는다. 때로는 독자의 감정을 자극하지 않는 것이 오히려 잘못된 선택일 수 있다. 하지만 비판적 사고를 마비시킬 정도로 독자의 감정을 자극해서는 안 될 것이다. 특히 청중이나 독자의 감정을 자극할 목적으로 빈정대고 냉소하는 … Read More

취재원의 말을 액면 그대로 받아쓰지 말라

AP특파원들은 ‘AP는 사람을 마구 죽이지 않는다.AP doesn’t kill people off’라는 말을 하는데, 이 말은 공식발표든 긴급한 속보든 죽음에 관한 뉴스에 대해서는 반드시 ‘더블체크’ 과정을 거친다는 뜻이다. 1970년대 후반 군사정권이 지배하던 서울에서 테리 앤더슨은 야간통행금지령도 무시한 채 한밤중에 AP서울지국으로 달려갔다. 대통령 박정희가 ‘총격을 당했다’는 소식을 들은 것이다. 한시바삐 사건의 구체적인 사실관계를 확인해야만 했다. 대통령이 암살당했다는 것은 … Read More

적절한 어휘선택의 비법: 글쓰기와 번역

I. 글쓰기 관련 책을 읽을 때 명심해야 할 것은, 그 책이 언어의 어떤 “차원”을 다루고 있는지 알아야 한다는 것입니다. 언어의 차원 Levels of Language Extralinguistic levels Context of culture 문화/정보/지식/논리 Context of situation 화용론 Lingistic levels Content levels 의미론 Grammatical levels 통사론 Lexical levels 어휘론 예컨대 이오덕과 이수열의 책은 Lexical level을 주로 다룹니다. 예컨대 “스케쥴”은 … Read More

어휘선택: 독자를 통제하기 위한 교묘한 전략

우리는 사람들의 생각을 내가 원하는 편으로 몰아가기 위해 단어를 의도적으로 선별하여 사용한다. 예컨대 소득세인하정책을 반대하는 사람은 다음과 같이 말할 것이다. 소득세인하정책은 우리 국부를 대부분 깔고 앉아 호화생활을 하는 저 특권층의 지갑만 두둑하게 불려줄 것입니다. 하지만 소득세인하정책을 찬성하는 사람은 다음과 같이 말할 것이다. 소득세인하정책은 하루하루 힘들게 일해서 번 우리 수익에서 국세청이 빨아먹는 돈을 원래 주인인 우리 … Read More

핵심관계자의 말에 따르면… AP특파원이 선호하는 취재원들

많은 기자들이 취재능력은 ‘취재원’에 의해 결정된다고 말한다. 좋은 취재원을 확보할 수 있는 힘은 바로 ‘근성’이라고 AP특파원 캐시 개넌은 말한다. 정부의 최고지도자에서 부족마을에 사는 꼬마아이들까지, 로마교황청에서, 탈레반까지, 세계곳곳에 그녀의 취재원이 있다. 나는 집요하게 물고늘어져요… 늘 현장에 있죠… 사람들을 만나 상황이 어떤지, 어떻게 생각하는지 물어보죠. 별다른 취재거리가 없을 때도 그래요… 사람들과 대화하는 걸 정말 좋아해요… 파키스탄 기독교인 … Read More