1994년 처음 출간되어 전 세계 200만부 이상 팔린 세계적인 영어단어학습서로, 단순히 단어를 외우는 것을 넘어서 실생활에서 직접 사용할 수 있도록 도와주고자 했던 노아 웹스터의 정신을 충실히 구현하고 있다. 지금도 미국인들이 늘 곁에 두고 보는 가장 사랑받는 영어 단어학습서다.
번역: 크레센도 번역가그룹
우리는 가치있는 텍스트의 의미와 감동을 언어와 문화의 경계를 넘어 독자들에게 전달하고자 노력합니다. 이 책은 《스타일레슨: 명확하고 아름다운 영어 글쓰기》 이후 두번째 공동프로젝트의 결실입니다.



윤영삼
영국 버밍엄대학 대학원에서 번역학을 공부했다. 《이토록 황홀한 블랙》, 《잠들면 안 돼, 거기 뱀이 있어》, 《알파벳과 여신》 등 50 여 권을 번역했으며 2015년 《갈등하는 번역》을 썼다. 현재 한겨레교육문화센터에서 번역을 가르치고 있다.
김상욱
미국에서 행정학, 국제정치학, 국제개발을 공부했다. 현재 미8군에서 카투사 군사영어교관으로 일하고 있다.
이택근
대학에서 영문학을 전공했다. 웹사이트를 만들고 전자책을 제작하는 일을 하다가 세상과 사람과 언어를 더 깊이 이해하고자 번역가의 길로 들어섰다.
김경미
성균관 대학원에서 번역을 공부했다. 《정치심리학》, 《투자에 대한 생각》, 《세상을 바꾼 경이로운 나무들》 시리즈 등을 번역했다.
구윤정
현재 서울대학원에서 서구현대정치사상을 공부하고 있다. 정치이론서를 기품있는 우리말로 번역하여 소개하는 것이 꿈이다.
홍지연
대학 졸업 후 무료한 직장 생활을 하다가, 책과 함께하는 삶을 꿈꾸며 번역가가 되었다.
박은주
중앙대학교 경영학과 졸업한 후 여러 회사에서 회계, 무역 등 다양한 업무를 하다가 번역을 시작했다.


댓글 남기기