크레센도

최신소식
  • 몇 가지 번역교정사례

    몇 가지 번역교정사례

    2007년 30여명의 번역자들이 참여하여 함께 번역을 진행한 [Business]를 감수하고 감독하면서 참여번역자들의 글을 교정한 내용 중 몇 가지 올립니다. 그 당시… Read more

  • 간략한 스타일가이드

    간략한 스타일가이드

    흔히 ‘문체’라고 번역되는 스타일style은 글쓰기에서 ‘화장’과 같다고 할 수 있습니다. 화장이 시대마다 문화마다 유행하는 형식이 달라지듯이, 스타일도 한시적인 취향을 반영하여… Read more

  • 한 해에 두 권을 퓰리처상 수상작으로 만든 편집자

    한 해에 두 권을 퓰리처상 수상작으로 만든 편집자

    퓰리처상을 배출한 편집자이자 베스트셀러 작가 – 데이비드 에버쇼프 인터뷰 데이비드 에버쇼프는 2013년 최고의 한 해를 보내고 있다고 해도 과언이 아니다.… Read more

  • 에베레스트를 오르는 벅찬 마음으로

    에베레스트를 오르는 벅찬 마음으로

    촐라체는 히말라야 에베레스트의 한 봉우리를 일컫는 말이다. 박범신 작가의 《촐라체》읽으면서 느꼈던 감정을 컨트라베이스 번역캠프를 다니면서도 고스란히 느꼈다. 히말라야에서 사는 사람들은… Read more

  • 온전한 번역가가 되기 위한 마지막 선택

    온전한 번역가가 되기 위한 마지막 선택

    번역이든 운동이든, 모든 배움은 계단형으로 실력이 상승한다. 초반에는 계단의 존재를 알아차리기 어렵지만, 어느 정도 수준이 올라가고 나면 한없이 길어지는 정체기에… Read more

  • 애꿎은 잔디를 걷어차던 이동국처럼

    애꿎은 잔디를 걷어차던 이동국처럼

    나는 번역서를 싫어한다. 지금까지 접한 번역서 중 많은 수가 이해하기 어려웠고, 그러니 당연히 재미도 없었다. 억지로 번역한 전문 용어도 싫었고,… Read more

워드프레스닷컴에서 웹사이트 또는 블로그 만들기